「R」の発音
Oi:)
昨日の記事をスマホで読むと、
札幌旅行に行ったときの写真が
アイキャッチに設定されていることに気づきました。
なんでだろ・・・笑
スペインに住む友人(日本人)から
久しぶりに連絡が来ました。
仮に、日スペ男にします笑
前髪クネ男を思い出す・・・
いろいろと話してる中で、
お互いの語学学習の話が出てきました。
ぶちこ :日スペ男って、スペイン語の勉強どうしてる?
日スペ男:本業の傍らで、語学学校通ってるよ!
ぶちこ :そうなんだー。
やっぱ自力よりどっかで習ったほうがいいのかねー?
日スペ男は英語話すんだっけ?
日スペ男:スペイン語話すようになってから、
英語読めなくなった!
たとえば、「color」ね。
つづりも意味も一緒だけど、
「ころーる」って読むんよ。
そういうのがいっぱいあって混乱する!
ぶちこ :へー、でもたしかに、
ローマ字と同じように読むから、
その気持ちはわかるかも!
ってか、その「R」巻き舌??どうやってんの??
ポルトガル語の「R」、
事前の心積もりがないとうまいように巻けなくて
「ろろろ」って空回りするんだが!
日スペ男:あるある!
スペイン語の「R」の音の練習は、
日本の学校だと、
「サッポロラーメン」で練習するらしいよ!
ぶちこ :え、そうなの?
さっぽるろろろろろ
るぁぁあめん!
おおお!意外といけるっぽいぞ!!
さっぽるろろろろろ
るぁぁあめん!
だんだん「サッポロラーメン」が楽しくなってきて、
一人でケラケラ笑ってました、夜中の2時に。笑
~ 翌日 ~
ぶちこ:ワギ、「サッポロラーメン」って言ってみて、
ポルトガル風に。
ワギ :サッポロラーメン
ぶちこ:なんでそんな完璧な発音なの?!
ポルトガル語の「R」で言ってみて!!
ワギ :サッポロラーメン
ぶちこ:そうじゃないんだよぉぉー
さっぽるろろろ るぁぁあめん
はい、言ってみて!
ワギ :サッポロラーメン
ぶちこ:ちがぁぁぁぁぁあう!!!
ワギ :ラーメンの「ら」は「L」だよ、
ポルトガル語では。だから巻き舌じゃない。
たしかに言われてみると、
英語とポルトガル語はまったく違う言葉もあれば、
ほとんど一緒の言葉もあります。
ラーメンは、
英語で「Ramen」
ポルトガル語で「Lamen」です。
ブラジルは、
英語で「Brazil」
ポルトガル語で「Brasil」です。
こういうちょっとした違いが多いと、
混乱するのはわかるような気もする。
ってか混乱するほど勉強してないけど。笑
みなさんもぜひ、
サッポロラーメンで「R」の巻き舌、
練習してみてください!笑
ぶちこ