ブラジル人に日本語を教わるニホンジン
ワギ :Feliz dia dos namorados!
ヒャッフーーーーー!
ぶちこ:ふぇりすじあどすなもらどす?
なにそれ?
こないだ書いたのに忘れてました。笑
本日、ブラジルは恋人の日です!
バレンタインデーみたいなもんですね。
フェリズ(=ハッピー)
ジア(=日)
ドス(=の)
ナモラドス(=恋人/カップル)
ついでに、おぼえとこ。
ナモラド(=彼氏)
ナモラダ(=彼女)
フェリズアニバーサリオ(=記念日おめでとう)
→お誕生日おめでとうにも使える!
最近ワギは、
小学校、中学校、高校、大学
を覚えました。
ぶちこ:「小」という漢字は“small”の意味だよ!
反対は、“big”は「大」ね。
「中」は”middle”。「高校」だけ注意が必要だね!
ワギ :この漢字は知ってる!「大人」の「大」!
じゃあchildはなんていうの?
ぶちこ:「子」だよ!
ワギ :ふーーん。
かしこりましました!
ぶちこ:ブッ!え、なんて?
ワギ :かしこりますました?
ぶちこ:あ、かしこまりました、だね。
(・・・あれ?でも待てよ。駅で切符を買うとき、
「小人」って書いてあるよな・・・)
ぶちこ:ワギ、childは「子供」で間違いないけど、
「小」をつかうとこもある!駅とか!
ワギ :「小人」のほうがわかりやすいね。
でもじゃあなんで「子供」って言葉があるの?
ぶちこ:んーーーーー。知らん。
ワギ :なんて読むの?
ぶちこ:んんーーーーーーー。
「小人」なんて読むかわからん問題。
30数年生きてきて、
何度となく疑問に思ってはすぐ忘れ、
ほうっておいた「小人」問題。
ワギに日本語を教えると決めたからには、
知っとかんとと思い、調べました。
(出典: )
へー「しょうじん」って読むのか~
子供の頃は「こびと」って読んでたわー!あははー
・・・ん?ちょっとまって!
「たいじん」?!?!
「大人」は「たいじん」と読むのだそう。
しらんかった・・・
ワギ :じゃあ「こねこ」はどっち?
ぶちこ:「こねこ」は子供の猫だから「子猫」だと思うけど、
「小猫」でも変換できる・・・なぞ。
小さくてかわいいものには「こ」ってついてるね。
わかんないから後で調べとくわ。
ワギ :ぶちこはニセモノのニホンジン
ぶちこ:・・・。
~夜~
ワギ :(プッ)
ぶちこ:おい、おならしたでしょ?(日本語)
ワギ :オナラ ジャナイ
ぶちこ:ちっちゃかったけど、私には聞こえたよ!!
ワギ :オナラ ジャナイヨ
・・・コナラ
ぶちこ