【ポルトガル語の勉強】Tudo bem?
Oi,Tudo bem?(やあ元気?)
Tudo bem!(元気だよ!)
までは覚えたのですが、
Tudo bem?と返したほうがいいのか、悩みます。
質問も回答も Tudo bemで済んでしまうから、
続けてTudo bemって聞いてしまうと、
A:Tudo bem?
B:Tudo bem.Tudo bem?
A:Tudo bem.
おかしくありませんか?!!!
4回もTudo bem!!!!笑
ワギに早速聞いてみました。
ワギ:4回?あはは、ちがうよ~!
A:Tudo bem?
B:Tudo bem.e você?
A:Tudo bem.
e vocêは「and you?」の意味ですね。
でもね、
Tudo bom?と変化球で聞いてくる人もいるんです。
ぶちこ:ワギ!Tudo bemとTudo bomの違いは何?
あのおじさん、どっちも使ってるんだけど!!!!
なにか・・・何か意味があるんでしょ?なんなの?おしえて!!
ワギ :んー。どっちもおんなじ意味だけど、
Tudo bem?って聞かれたら、Tudo bem.って返すし、
Tudo bom?って聞かれたら、Tudo bomって返す。
ほーーー、なるほどーーー
すばやい反応が不可欠なのね~
ってか3回でもしつこく感じるぞ!笑
ワギは聞かないと何も教えてくれないけど、
聞いたらちゃんと教えてくれる。
試験前の先生みたい。笑
最近は、
エウ ボウ アオ スーペルメルカド!(私はスーパーに行く!)
ヴォセ ケ カフェ?(コーヒーほしいですか?)
相変わらずスペルはわかりませんが、
一度でもワギに習った言葉は使うようにしています。
そんな私が一番初めに覚えたポルトガル語は、
カッショーホ
ガト
ガタ
なんだかわかりますか?
こたえ
カッショーホ = 犬(オス)
ガト = 猫(オス)
ガタ = 猫(メス)
ちなみに、メス犬はカッショーハ。
男性名詞と女性名詞で変わります。
ぶちこ:モウヤメテ!変化シナイデ!
brazil-seikatsu.hatenablog.com
(再度貼り付け、ポルトガル語の難解さをわかってほしい笑)
ワギの運転するバイクの後ろに乗っているとき、
やたらいるノラ犬ノラ猫を見かけるたびに、
カッショーホ!カッショーホ!と叫んでました。笑
ワギ :そんなぶちこに!わかりやすい法則を教えてあげる
ワギ :例外もあるけど、女性名詞は最後の音が、「a」
男性名詞だと、「o」になることが多いんだ!
まぁ間違ってても、みんな理解しようとしてくれるから、
大丈夫だよ~!ブラジル人やさしいし!
ぶちこ:まじか!いいこと聞いた!
医者=o medico(男性) / a medica(女性)
ほー、たしかに!
でも、間違ってもいい!ってのが大事ですよね。
日本人も、必死で何か伝えようとがんばる外国人からは、
がんばって意思を汲み取ってあげようとしますもんね。
そうだそうだ、間違ってもいいんだ
と言いつつ、
いまだに一人で買い物に行けないチキン野郎です。
せいぜいワギが横にいるときに、
「(キャンディを指差しながら、)
エウ ケール イッソ(=これください)」
って言ったくらいです。
ワギ :ぶちこにぴったりな言葉を見つけたよ!
んーとねー、
「ビビり」
ぶちこ:!!??・・・・・・・・
反論できない!悔しい!笑
ぶちこ